Тени города. Часть вторая - Страница 62


К оглавлению

62

— Нам приказали сегодня более тщательно следить за вами, не теряя из поля зрения.

Все летело коту под хвост. Оливер считал, что Рождество, когда все отвлечены тем, что запланировал Жнец, лучшее время, чтобы смыться под шумок, но все оказалось как раз наоборот.

Поникнув головами, они поплелись назад, а затем и из столовой в жилой коридор, чтобы вновь обсудить свое положение.

Обсуждать было нечего. Лучшего побега из столовой, чем через второй лифт, придумать просто невозможно. У них не было достаточно сил, чтобы попытать удачу иным способом. Круглосуточная охрана и всего два пути на поверхность — даже из тюрьмы строгого режима и то проще сбежать.

Вернувшись в свою комнату, Оливер продолжал судорожно размышлять о дальнейших действиях. Он мог бы вообще остаться в организации, пока ему не начнут доверять, но сколько для этого потребуется времени, и сможет ли он вообще до него дожить?

Но тут вдруг случилось две вещи. Во-первых, в уши ударил протяжный вой сирены, знаменующий чрезвычайное происшествие, а во-вторых, сквозь этот вой за дверью послышалась какая-то возня и крики. Оливер резко распахнул дверь и замер в ужасе: все телохранители дрались между собой на смерть. Почти весь пол оказался заляпан кровью, в лужах которой уже лежало несколько тел. Элитные бойцы сражались между собой на ножах, нанося не менее ожесточенные и профессиональные удары, чем Охотники. В этой мешанине невозможно было понять, кто враг, а кто друг.

Оливер захлопнул дверь, закрыл ее на хлипкий замок и со скоростью пули вытащил свое оружие, которое им пятерым разрешили держать при себе, пока их жизням угрожает опасность. Он быстро надел куртку и шапку (уличные штаны уже были на нем, и бежать они собирались прямо так, но все же надели сразу несколько слоев кофт и футболок, чтобы первое время не так сильно мерзнуть на улице).

Шум за дверью начал стихать. Кто-то дернул за ручку его двери. Оли очень надеялся, что остальные оказались не менее сообразительными, чем он, и тоже проделали все те же манипуляции.

— Оливер, — послышался голос из-за двери. — С тобой все в порядке? Открой. Все закончилось.

— Почему я должен вам верить? Голос за дверью немного помолчал.

— Как я могу тебе доказать?

— Отойдите от двери и подайте голос, чтобы я знал, где вы находитесь. Человек за дверью так и сделал.

Оливер открыл замок и, распахнув дверь настежь, отошел назад, держа обнаженный клинок перед собой. Телохранитель стоял на середине комнаты, вокруг валялись окровавленные тела и разбросанное оружие. Еще двое держались на противоположной стороне коридора, один из них, судя по всему, оказался серьезно ранен, сидя на полу у стены и держась за окровавленный живот.

— Миранда, Сьюзен, Везел, Мейсон! — выкрикнул Оливер, все еще стоя в своей комнате.

— Я и Миранда целы, — закричала Сьюзен из своей комнаты. Признаки жизни подали и остальные.

— Возьмите оружие и выходите из комнат.

— Что вы задумали? — отрывисто спросил телохранитель, стоящий посреди коридора.

— А разве не ясно? Хотим защитить свои жизни.

— Вам лучше оставаться в своих комнатах, там безопаснее.

В это время дверь на противоположной стороне отворилась, и оттуда, держа наготове острую шпагу, высунулась Сьюзен. Она сначала с ужасом посмотрела на заваленный трупами пол, и только потом перевела взгляд в сторону Оли, и лицо ее вдруг переменилось еще больше.

— Оливер! — закричала она. — Это ловушка!

Он даже не успел что-либо сообразить, как из-за двери неожиданно выскочил человек и бросился на него. Вероятно, он даже не подозревал, что у Оливера в руках меч, как раз направленный в сторону проема, и не успел его увидеть, врываясь внутрь.

Миг, и чиса-катана пронзила нападающего насквозь, окровавленное острие выступило у него из спины. На лице человека проявилось неподдельное удивление. Он все еще держал занесенные нож и даже попытался нанести им последний удар, но Оливер первым вышел из оцепенения и отошел назад, вытащив из тела меч. Человек булькнул, промахнувшись, его повело вперед, и он рухнул прямо на не успевшего отскочить парня, сбив того с ног. Изо рта у бойца текла струйка крови, нож выпал из руки.

В это же время оставшиеся приспешники Жнеца — а они, несомненно, являлись ими — были заняты остальными.

Привалившийся к стене убийца ничего не мог сделать, однако стоящий рядом его союзник был вполне в форме, и как только Сьюзен выкрикнула Оливеру предупреждение об опасности, он тут же кинулся к ней, держа нож — амбисидиановый, к слову — наготове. Их не зря учили быстро принимать решения, а потому девушки сумели закрыть дверь прежде, чем ее настиг противник.

Двери, как уже было замечено, являли собой довольно хлипкую конструкцию, а потому долго продержаться не могли. Второй предатель, стоявший до этого на середине коридора, бросился на подмогу, и уже приготовился вынести дверь плечом, как услышал странный звук.

Мейсон мог подкрасться к человеку совершенно незаметно, как ощутил на себе сам Оливер, однако по своей натуре он был бунтарем и забиякой, а эти привыкли действовать в лоб, особенно в бою. Рутгер выскочил из-за двери с булавой наперевес и закричал во всю глотку боевой клич собственного сочинения. Он увидел ломящихся в комнату Сьюзен людей и сразу все понял, бросившись на них.

Булава прошла в нескольких сантиметрах над головой одного из них и угодила прямиком в дверь, проделав в ней немаленькую дыру. Мейсон даже не успел выдернуть оружие, как получил удар в живот, сделал два шага назад и, спотыкнувшись об одно из распластанных на земле тел, упал на спину. Противник набросился сверху, но Рутгер подставил ноги, на которые тот и наткнулся, а затем с силой их выпрямил, отбрасывая от себя приспешника Жнеца, чуть не сбив при этом второго.

62